Regole italiane di catalogazione per autori

par Marie-Thérèse Laureilhe

Istituto centrale per il catalogo unico delle Biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche. Rome

Roma : Ministero per i beni culturali e ambientali, Istituto centrale per il catalogo unico della biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche, 1979. - XXIX-261 p.; 25 cm. Index p. 249-260

Nous devrions avoir peu à dire des « Règles italiennes de catalogage auteurs » qui nous parviennent, puisque nos propres règles étant l'objet d'une norme obligatoire, nous ne les utiliserons pas. Pourtant, il convient de les connaître chaque fois que la bibliothèque a un fonds italien, pour plusieurs raisons.

Les règles ayant été établies, comme en France, conformément aux recommandations de la Conférence internationale sur les principes de catalogage, tenue à Paris en 1961, nous pouvons nous y fier. D'autre part, nous aurons besoin de connaître les principes d'établissement des vedettes auteurs pour les noms italiens que nous prenons à la forme préconisée par le pays d'origine, ainsi que pour les collectivités italiennes, et cela même pour les collectivités à caractère territorial, que nous faisons précéder du toponyme sous sa forme française quand il en a une. Bien entendu il faudra toujours confronter avec nos normes, mais ces règles peuvent nous aider. En cas d'hésitation, nous avons avantage à étudier la solution préconisée par d'autres à la lumière de nos normes. Signalons que dans les appendices on trouve des tables de translittération et des tranches modèles d'intercalation, cela peut servir. Toutes ces raisons font que ces règles devront figurer sur le bureau du catalogueur chargé du domaine italien.