Volver legible lo ilegible: bosquejo de un estado del arte en materia de transliteración, transcripción, romanización, y otras conversiones de escrituras

En biblioteca, a pesar de la generalización de Unicode y de la preferencia acordada a las estrellas en lengua original, la cuestión de la necesaria estandardización de la transliteración, y particularmente de la romanización, permanece pertinente. Si la adopción oficial de una norma a una escala nacional mostró su eficacia, la utilización compartida de la normas ISO está limitada por la existencia de estandares competidores, así como por su propio precio de venta. Ahora bien, la transliteración es necesaria para acceder a contenidos multilingües a través de los motores de búsqueda.