entête
entête

Dictionnaire et concordance des Saintes Écritures

T. 1 : les noms propres

Aigle [canton de Vaud, Suisse] : La Clé, 1979. - VII-866 p. - [8] p. de pl. ; 24 cm.

par Xavier Lavagne

Les éditions protestantes de la Clé avaient fait paraître en 1977 un dictionnaire en grec, pour faciliter l'étude de la Parole de Dieu. Le Dictionnaire et concordance que nous recevons aujourd'hui, reprend cet ouvrage... en français... et l'améliore.

Comme ce tome Ier est consacré aux noms propres, et comme, on le sait, la graphie des noms propres varie avec les Églises, les auteurs de ce Dictionnaire et concordance ont prévu de multiples renvois, entre les graphies utilisées par la Bible de Jérusalem, et celles utilisées par Segond. Car ce Dictionnaire est basé sur la traduction de la Bible, dite du Monde nouveau (datée de 1974).

On trouvera ici plus de trois mille noms de personnages et de lieux bibliques. C'est dire l'importance de l'ouvrage, qui sera suivi par un second tome encore à paraître, dont nous n'avons d'ailleurs pas très bien compris ce qu'il contiendrait. Pour chaque nom cité, on donne l'étymologie, une courte notice sur le personnage (ou les personnages) ou le lieu, enfin toutes les références bibliques concernant ce personnage ou ce lieu. L'article « Jésus » présente, en plus, en synoptique, les principaux événements de la vie terrestre. A la fin, des cartes en couleurs.